MENU (C)

There’d Better Be A Mirrorball - Magyar fordítás by Sanderlei - Arctic Monkeys 「Szöveg」

Don't get emotional, that ain't like you
Yesterday's still leaking through the roof
That's nothing new
I know I promised this is what I wouldn't do

#lyrics #ArcticMonkeys #TheredBetterBeAMirrorball #sanderlei #TikTok #REMIX


There’d Better Be A Mirrorball 「Szöveg」 - Arctic Monkeys

Don't get emotional, that ain't like you
Yesterday's still leaking through the roof
That's nothing new
I know I promised this is what I wouldn't do
Somehow giving it the old romantic fool
Seems to better suit the mood

[Chorus]
So if you wanna walk me to the car
You oughta know I'll have a heavy heart
So can we please be absolutely sure
That there's a mirrorball?


[Verse 2]
You're getting cynical and that won't do
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Darling, if I were you
And how's that insatiable appetite?
For the moment when you look them in the eyes
And say, "Baby, it's been nice"

[Chorus]
So do you wanna walk me to the car?
I'm sure to have a heavy heart
So can we please be absolutely sure
That there's a mirrorball for me?
Oh, there'd better be a mirrorball for me



There’d Better Be A Mirrorball - Magyar fordítás by Sanderlei - Arctic Monkeys 「Szöveg」


Ne légy érzelmes, hogy nem olyan, mint te
A tegnapi még mindig kiszivárog a tetőn
Ez semmi új
Tudom, hogy megígértem, hogy ezt nem tennék
Valahogy adja meg neki a régi romantikus bolondot
Úgy tűnik, jobban megfelel a hangulatnak

[Énekkar]
Tehát ha el akarsz menni a kocsihoz
Tudod, hogy nehéz szívem lesz
Tehát kérlek, feltétlenül legyünk biztos benne
Hogy van egy tükörlabda?


[2. vers]
Cinikus leszel, és ez nem fog megtenni
Visszaadtam a rózsafestéket a robbantott kilátásra
Drágám, ha én lennék
És hogy van ez a kielégíthetetlen étvágy?
Abban a pillanatban, amikor a szemébe nézel őket
És mondd: "Bébi, szép volt"

[Énekkar]
Szóval akarsz sétálni a kocsihoz?
Biztos vagyok benne, hogy nehéz szívem van
Tehát kérlek, feltétlenül legyünk biztos benne
Hogy van egy tükörlabda nekem?
Ó, jobb lenne tükörlabda számomra